新浪旅游 > 正文

卡夫卡雕像
作者:寧宵宵
不知道是否有人研究過(guò),究竟是城市賦予人靈感,還是名人的不朽再造了城市。在歐洲,無(wú)數(shù)早期被介紹到中國(guó)的文藝作品讓我們熟悉了一個(gè)個(gè)小城的名字:歌德讓德國(guó)小城魏瑪經(jīng)久不衰、莫扎特使得薩爾斯堡魅力不減,而當(dāng)我們來(lái)到布拉格,在大街小巷不可回避地遇到一位面色陰郁、時(shí)時(shí)思考著的大師———卡夫卡。
貧民窟里的文學(xué)巨匠
幾乎所有布拉格的明信片里都會(huì)出現(xiàn)同一個(gè)風(fēng)景———從山頂俯瞰整個(gè)老城區(qū)的紅屋頂。這個(gè)制高點(diǎn)就是城堡附近的修道院。山頂景點(diǎn)眾多,其中最著名的就是城堡群了。圣維特大教堂無(wú)疑是整個(gè)城堡中最令人矚目的建筑,尖頂?shù)母缣厥斤L(fēng)格讓人想起波希米亞王朝的輝煌。山下的老城區(qū)保護(hù)完好,與法國(guó)的里昂齊名,是歐洲現(xiàn)今保存最完整的兩片中世紀(jì)居住建筑群落之一,已經(jīng)被列為聯(lián)合國(guó)文化遺產(chǎn)。
從修道院通往城堡的小街居然就是著名的黃金小巷。傳說(shuō)這里曾經(jīng)住滿了會(huì)點(diǎn)石成金的奇人術(shù)士,日以繼夜地作法煉金。不過(guò),傳說(shuō)終歸是傳說(shuō),這巷子的出名其實(shí)是因?yàn)榭ǚ蚩ㄔ?jīng)住在這里,并完成了我們熟悉的小說(shuō)《城堡》。
表現(xiàn)主義小說(shuō)《城堡》寫(xiě)于1922年,具有鮮明的卡夫卡特色。小說(shuō)主人翁K是一個(gè)名義上的土地測(cè)量員,應(yīng)聘前往不知名的城堡工作!凹炔皇且粋(gè)古老的要塞,也不是一座新穎的大廈,而是一堆雜亂無(wú)章的建筑群”。當(dāng)《城堡》中的K先生在奔波徘徊中筋疲力盡時(shí),發(fā)出的感慨,正是卡夫卡在城堡下黃金小巷租住22號(hào)的內(nèi)心感受。他以布拉格城堡區(qū)為背景,在這里寫(xiě)下的《城堡》,文筆清冷,想象詭異,若有若無(wú)的寓意樹(shù)立了鮮明的“卡夫卡風(fēng)格”。
今日造訪黃金小巷,第一感覺(jué)是非?蓯(ài)。二十世紀(jì)中期維修過(guò)的建筑被涂上了糖果一般的顏色,不管是明黃還是亮藍(lán),在布拉格難得一見(jiàn)的晴空之下,看起來(lái)熠熠發(fā)光。但是仔細(xì)一想,這么低矮的房屋對(duì)于亞洲人來(lái)說(shuō)還要下意識(shí)地彎腰進(jìn)入,而對(duì)于人高馬大的歐洲人來(lái)說(shuō),可謂是更加壓抑。長(zhǎng)期生活在這樣的地方,大概對(duì)于卡夫卡的創(chuàng)作也有著極大的影響。
文學(xué)家的修道院小屋
所有來(lái)布拉格旅游的人都會(huì)被帶到這里匆匆一覽,他們中有不少人并沒(méi)有讀過(guò)卡夫卡的作品,只要足夠有名就可以了。這里曾經(jīng)住著一位舉世聞名的作家,卻沒(méi)人知道他在世時(shí)的孤苦伶仃。沒(méi)關(guān)系,老房子知道,而墻是會(huì)說(shuō)話的。
他只有一個(gè)房間,連轉(zhuǎn)身都覺(jué)得局促,窗戶(hù)很大,外面的景致視野非常開(kāi)闊,令人有種錯(cuò)覺(jué),似乎透過(guò)這扇窗戶(hù)就能看到卡夫卡筆下的神秘世界。卡夫卡的故居現(xiàn)在已經(jīng)成為一家書(shū)店,窄窄的書(shū)架上布滿各種版本的卡氏書(shū)籍。旁邊的小電視里,反復(fù)播放著關(guān)于卡夫卡生平和布拉格風(fēng)光的影片。黃金小巷如今已經(jīng)成為旅游產(chǎn)品的集散地,孤獨(dú)的卡夫卡夾雜在捷克水晶、金器和仿制油畫(huà)中,不由自主地活潑起來(lái)。
在布拉格的其他街道,還會(huì)遇到與卡夫卡有關(guān)的咖啡館、博物館甚至是餐館。故人生活在這里,難免與城市發(fā)生各種各樣的聯(lián)系。昏黃街燈下,猶太人舊區(qū)寂寥凄清?ǚ蚩ㄋ罆r(shí)僅41歲。在那個(gè)年代卻非常幸運(yùn),至少不像他兩個(gè)妹妹一樣,慘死于二戰(zhàn)時(shí)的納粹集中營(yíng)。
現(xiàn)代文學(xué)與藝術(shù)的撞擊
布拉格是卡夫卡的出生地和主要居住地,他在去世后為這個(gè)故鄉(xiāng)作出極大的貢獻(xiàn),F(xiàn)在卡夫卡已經(jīng)成為布拉格推銷(xiāo)自己的首選“賣(mài)點(diǎn)”。城市廣場(chǎng)上取義于《套中人》的銅鑄塑像意味深長(zhǎng):瘦削,神經(jīng)質(zhì),一對(duì)大而黑的眸子。身著三件套西裝、頭戴禮帽的卡夫卡騎坐在一具空殼之上,而身下空洞洞沒(méi)有腦袋和四肢的“人型”,仿佛就是活在套子里的人。
而在城市另一端的卡夫卡博物館門(mén)前,悄然無(wú)聲地立著兩個(gè)青銅色男人,他們都有著云母般的紋理,臉上帶著一絲戲謔和滿不在乎的神情,站立在一片形如捷克地圖的池塘里,赤身露體面對(duì)面地小便,銅像的臀部可以轉(zhuǎn)動(dòng),胯間噴出的水線劃成一個(gè)圓形,真是肥水不流外人田啊。這兩個(gè)雕像都是捷克前衛(wèi)藝術(shù)家大衛(wèi)·切爾尼的作品,提起他在歐洲可謂是頗具爭(zhēng)議。2009年1月他在歐盟議會(huì)大廈的作品就差點(diǎn)引發(fā)外交事件。許多人稱(chēng)贊他已非常成功,大衛(wèi)說(shuō),“出名的是卡夫卡,不是我。”他說(shuō)得也對(duì),不過(guò),在布拉格不同地方安放的大衛(wèi)·切爾尼雕塑作品早已成為這個(gè)城市的特征。
卡夫卡和大衛(wèi)·切爾尼的組合,就像是現(xiàn)代主義文學(xué)與藝術(shù)的撞擊,發(fā)出更耀眼的火花,帶給游客更多新奇的感受和深層次的思考。對(duì)于開(kāi)頭的問(wèn)題,我也有了自己的答案:誰(shuí)的文化,誰(shuí)的城市!
|
|
|
|