云南菜在京城還很受歡迎
云南駐京辦事處
云南菜號(hào)稱(chēng)18怪,個(gè)個(gè)有特色,這里可以嘗到相對(duì)正宗的滇菜。饞云南菜時(shí)就會(huì)想到這里。環(huán)境“很有特色”,“假山、石橋、流水”掩映在植物叢中,廳堂里“掛著紅燈籠”,“架起竹欄”,耳邊飄過(guò)民謠,“真有種置身云南的錯(cuò)覺(jué)”。菜單里“五花八門(mén)”、“稀奇古怪”的東西不少,各種菌類(lèi)、花花蟲(chóng)蟲(chóng)、米酒、餌塊等都“可以嘗個(gè)新鮮”。量“不大”,價(jià)格“在北京不算便宜”。
地址:崇文區(qū)東花市北里東區(qū)7號(hào)樓云騰賓館云南駐京辦事處。
人均:65元
推薦菜肴:過(guò)橋米線、汽鍋雞、竹筒米酒、涼拌薄荷、黑三剁、大救駕、豌豆粉、牛干巴、傣式烤鯽魚(yú)、臭豆腐、菠蘿飯、涼拌米線。
|
今年10月20日至明年4月20日為西藏冬季旅游期。期間,當(dāng)?shù)芈糜萎a(chǎn)品及相關(guān)服務(wù)價(jià)格比夏季下降約五成,以配合西藏冬季旅游促銷(xiāo)戰(zhàn)略... |
在一些還保留著古風(fēng)的村落里,人們春耕秋收,面土背天,日出而作,日落而息,自給自足,與世無(wú)爭(zhēng),既有著生生不息的活力... |
|||
|
在西方國(guó)家,每年的10月31日,有個(gè)“Halloween”,辭典解釋為“The eve of All Saints'Day”,中文譯作:“萬(wàn)圣節(jié)之夜”。這一夜是一年中最“鬧鬼”的一夜... |
當(dāng)空前嚴(yán)重的金融危機(jī)持續(xù)升級(jí),全球主要央行攜手施行了同步降息。美國(guó)、歐盟、英國(guó)、瑞士、加拿大和瑞典等央行宣布減息... |
|||